"Butter"

leto
The book cover is the colour of butter and just for good measure there's a cow there too. I was partly drawn to this novel by Asako Yuzuki because it is Japanese and I know so little about Japan. However, I had previously read three novels in translation by Haruki Murakami which I very much enjoyed.

At the core of this work of fiction is a seed pod from reality - the strange case of  Kanae Kijima, the Konkatsu Killer who was sentenced to death in 2010 for the killing of at least four men. By the way, she still languishes in a Tokyo jail as appeals follow appeals. There is little hard evidence to condemn her but a lot of intelligent supposition.

The main protagonist in "Butter" is Rika Machita, a young journalist on a Tokyo lifestyle and news magazine. She manages to get an interview with Manako Kajii - the man killer - and this interest becomes increasingly obsessive.
Asako Yuzuki

Kajii had prepared fine meals for her alleged victims and food starts to play a much bigger part in Rika's life than it had ever done before. For example, she discovers how delightful good quality butter can prove to be in a range of recipes - including a simple bowl of rice.

I reached the last page (page 452) out in our sunny garden just this afternoon. Shirley asked me if I had enjoyed it and I said that "enjoyed" would not be the right word. I had appreciated it and it was good to spend time in Japanese culture with the author. Really, it was a pretty weird story and at times the references to Japanese foodstuffs was confusing. There were no footnotes to explain.

Finally, a big shout out to Polly Barton who translated "Butter" from Japanese into English. A good translator does much more than telling us what the words mean. He or she is also a creator, honing what is literal into something with shape and body and oodles of butter...
Polly Barton


from Yorkshire Pudding https://ift.tt/fhklQuO

إرسال تعليق